peotect

På Fumax förstår vi att det är viktigt att hålla kunddesign konfidentiell. Fumax ser till att anställda inte kommer att lämna ut några designdokument till tredje part såvida inte ett skriftligt godkännande från kunderna.

I början av samarbetet kommer vi att underteckna NDA för varje kund. Ett typiskt NDA-prov enligt nedan:

ÖVERENSSTÄMMELSESÖVERENSKOMMELSE

Detta ömsesidiga avtal om icke-avslöjande ("avtalet") upprättas och ingås i detta DDMMYY, av och mellan:

Fumax Technology Co., Ltd. ett KINA-företag / företag (“XXX”), med huvudkontor beläget på 27-05 #, östra kvarteret, YiHai-torget, Chuangye Road, Nanshan, Shenzhen, Kina 518054, 

och;

Kund Company, med sin huvudsakliga verksamhet belägen på 1609 av.

nedan kallat "detta" eller "parter" enligt detta avtal. Giltighetstiden för detta dokument är 5 år från datumet för undertecknandet.

VITNESSETH :

SOM BEAKTAR att parterna har för avsikt att utforska ömsesidiga affärsmöjligheter och i samband med detta kan lämna ut konfidentiell eller äganderätt till varandra.

NU överenskommer därför parterna följande:

ARTIKEL I - EGENSKAPLIG INFORMATION

I detta avtal avses med "äganderättslig information" skriftlig, dokumentär eller muntlig information av något slag som avslöjas av endera parten till den andra och markeras av den avslöjande parten med en förklaring, stämpel, etikett eller annan märkning som anger dess proprietära eller konfidentiella karaktär. , inklusive, men inte begränsat till, (a) affärsinformation, planering, marknadsföring eller teknisk karaktär, (b) modeller, verktyg, hårdvara och programvara, och (c) alla dokument, rapporter, memoranda, anteckningar, filer eller analyser utarbetad av eller för den mottagande partens räkning som innehåller, sammanfattar eller är baserade på något av föregående. ”Proprietär information” ska inte innehålla information som:

(a) är allmänt tillgänglig före datumet för detta avtal,

(b) blir allmänt tillgängligt efter datumet för detta avtal genom ingen felaktig handling från den mottagande parten;

(c) tillhandahålls andra av den avslöjande parten utan liknande begränsningar för deras rätt att använda eller avslöja;

(d) är med rätta känd av den mottagande parten utan några äganderättsliga begränsningar vid mottagandet av sådan information från den avslöjande parten eller blir med rätta känd för den mottagande parten utan äganderättsliga begränsningar från en annan källa än den avslöjande parten;

(e) utvecklas oberoende av den mottagande parten av personer som inte direkt eller indirekt har tillgång till den äganderättsliga informationen; eller

(f) är skyldig att framställas på begäran av en domstol med behörig jurisdiktion eller en giltig administrativ eller statlig stämning, förutsatt att den mottagande parten omedelbart meddelar den avslöjande parten om sådan händelse så att den avslöjande parten kan söka en lämplig skyddsorder.

 

För syftet med ovanstående undantag ska avslöjanden som är specifika, t.ex. vad gäller teknik- och designmetoder, produkter, programvara, tjänster, driftsparametrar etc. inte anses vara inom de föregående undantagen bara för att de omfattas av allmänna upplysningar som är offentliga eller i mottagarens besittning. Dessutom ska en kombination av funktioner inte anses omfattas av ovanstående undantag bara för att enskilda funktioner därav finns i allmänhetens eller mottagarens besittning, utan bara om kombinationen i sig och dess funktionsprincip är allmänheten domän eller i den mottagande partens besittning.

 

ARTIKEL II - KONFIDENTIALITET

(a) Den mottagande parten ska skydda all den avslöjande partens äganderättsinformation som konfidentiell och skyddad information och, med undantag av föregående skriftligt medgivande från den avslöjande parten eller som på annat sätt specifikt tillhandahålls häri, får inte avslöja, kopiera eller distribuera sådan information till alla andra individer, företag eller enheter under en period av fem (5) år från dagen för offentliggörandet.

(b) Förutom i samband med ett gemensamt projekt mellan parterna ska den mottagande parten inte använda den avslöjande partens äganderättsinformation för sin egen fördel eller till förmån för någon annan individ, företag eller enhet; för större säkerhet är det strängt förbjudet att lämna in en patentansökan enligt lagstiftningen i vilket land som helst, direkt eller indirekt, baserat på den avslöjande partens äganderätt och om en sådan patentansökan eller patentregistrering skulle inträffa detta avtal ska alla mottagande parters rättigheter till nämnda patentansökan eller patentregistrering överföras fullständigt till den avslöjande parten, utan kostnad för den senare, och utöver någon annan åtgärd för skada.

(c) Den mottagande parten får inte avslöja hela eller delar av den avslöjande partens äganderätt till några medlemsförbund, agenter, befattningshavare, styrelseledamöter, anställda eller företrädare (tillsammans "representanter") för den mottagande parten förutom på ett behov av vet grunden. Den mottagande parten samtycker till att informera någon av dess representanter som tar emot den avslöjande partens proprietära information om konfidentiell och proprietär karaktär därav och om sådan representants skyldigheter med avseende på underhåll av sådan proprietär information i enlighet med villkoren i detta avtal.

(d) Den mottagande parten ska använda samma grad av försiktighet för att skydda sekretessen för den information som lämnas ut till den som den använder för att skydda sin egen information, men under alla omständigheter ska han använda åtminstone en rimlig grad av försiktighet. Varje part representerar att sådan grad av vård ger tillräckligt skydd för sin egen information.

(e) Den mottagande parten ska omedelbart skriftligen underrätta den avslöjande parten om missbruk eller missbruk av någon person av den avslöjande partens äganderätt som den mottagande parten känner till.

(f) Alla handlingar eller material som tillhandahålls av eller på uppdrag av den avslöjande parten och all annan äganderätt i vilken form som helst, inklusive dokument, rapporter, memoranda, anteckningar, filer eller analyser som utarbetats av eller för den mottagande partens räkning, inklusive alla kopior av sådant material, ska omedelbart returneras av den mottagande parten till den avslöjande parten på skriftlig begäran av den avslöjande parten av någon anledning.

 

ARTIKEL III - INGEN LICENSER, GARANTIER ELLER RÄTTIGHETER

Ingen licens till den mottagande parten under några affärshemligheter eller patent beviljas eller antyds genom att förmedla äganderättsinformation eller annan information till sådan part, och ingen av de överförda eller utbytta uppgifterna ska utgöra någon representation, garanti, försäkran, garanti eller stimulans med avseende på kränkning av patent eller andra andras rättigheter. Dessutom ska den avslöjande partens utlämnande av proprietär information inte utgöra eller innehålla någon garanti avseende riktigheten eller fullständigheten av sådan information.

 

ARTIKEL IV - ÅTGÄRD FÖR BROTT

Varje mottagande part erkänner att den avslöjande partens äganderätt är central för den avslöjande partens verksamhet och har utvecklats av eller för den avslöjande parten till en betydande kostnad. Varje mottagande part erkänner vidare att skadestånd inte skulle vara ett adekvat botemedel mot den mottagande partens eller dess företrädares överträdelse av detta avtal och att den avslöjande parten kan få föreläggande eller annan rättvis befrielse för att avhjälpa eller förhindra överträdelse eller hotad överträdelse av detta avtal. av den mottagande parten eller någon av dess representanter. Sådant botemedel ska inte anses vara det exklusiva botemedlet för sådan överträdelse av detta avtal, utan ska utöver alla andra rättsmedel som är tillgängliga enligt lag eller i rättvisa för den avslöjande parten.

 

ARTIKEL V - INGEN SÖKNING

Med undantag av den andra partens föregående skriftliga samtycke kommer varken parten eller någon av deras respektive representanter att begära eller låta bli anlitad för anställning av någon anställd hos den andra parten under fem (5) år från och med dagen för detta. För tillämpningen av detta avsnitt ska uppmaning inte omfatta uppmaning till anställda om sådan uppmaning endast sker genom reklam i tidskrifter av allmän cirkulation eller ett anställningssökningsföretag på uppdrag av en part eller dess representanter, så länge partiet eller dess representanter inte leda eller uppmuntra ett sådant sökföretag att begära en särskilt anställd eller den andra parten.

 

ARTIKEL VII - DIVERSE

(a) Detta avtal innehåller hela förståelsen mellan parterna och ersätter alla tidigare skriftliga och muntliga förståelser som rör ämnet härtill. Detta avtal får inte ändras förutom genom ett skriftligt avtal undertecknat av båda parter.

(b) Konstruktionen, tolkningen och utförandet av detta avtal, liksom parternas juridiska förhållanden som följer av detta, kommer att styras av och tolkas i enlighet med Canadas lagar, utan hänsyn till valet eller konflikt mellan lagbestämmelserna i detta .

(c) Det är underförstått och överenskommet att ingen misslyckande eller fördröjning av någon av parterna i att utöva någon rättighet, makt eller privilegium enligt detta ska fungera som ett avstående därav, och inte heller ska någon enskild eller partiell utövning av detta utesluta någon annan eller ytterligare utövande därav, eller utövande av någon annan rättighet, makt eller privilegium nedan. Inget avstående från några villkor i detta avtal ska anses vara ett avstående från efterföljande överträdelse av något villkor eller villkor. Alla undantag måste vara skriftliga och undertecknade av den part som försökt bindas.

(d) Om någon del av detta avtal ska hållas ogenomförbart, kommer resten av detta avtal ändå att förbli i full kraft.

(e) Utlämnande av proprietär information nedan ska inte tolkas som att tvinga någon av parterna (i) att ingå ytterligare avtal eller förhandlingar med eller lämna ytterligare information till den andra parten härtill, (ii) att avstå från att ingå varje överenskommelse eller förhandling med någon tredje person angående samma ämne eller något annat ämne, eller (iii) att avstå från att bedriva sin verksamhet på vilket sätt den än väljer; förutsatt dock att den mottagande parten inte bryter mot någon av bestämmelserna i detta avtal i samband med att fortsätta ansträngningar enligt styckena ii och iii.

(f) Om inget annat krävs enligt lag, får inget offentligt tillkännagivande göras av någon av parterna om detta avtal eller relaterade diskussioner utan föregående skriftligt godkännande från den andra parten.

(g) Bestämmelserna i detta avtal är till förmån för parterna härtill och deras tillåtna efterträdare och uppdrag, och ingen tredje part får försöka genomdriva eller kommer att dra nytta av dessa bestämmelser.

TILL BEKRÄFTELSE HÄRFÖR har parterna härtill genomfört detta avtal från och med det datum som först skrivits ovan.